2022年9月2日金曜日

GLOBAL BEAUTY TIMES 9 全球美徳倫 “こころで人を動かす”考働:一日一語 

 


Matters of health, September 1(Thursday) 令和491日(木曜日)  

感性(5感)に働きかける 

人を動かす考働365 

 

Thank you for your time for reading.

いつもご購読をいただき、ありがとうございます。

 

John F. Kennedy once observed that the word “crisis,” when written in Chinese, is composed of two characters—one represents danger, the other opportunity. He wasn’t altogether correct on the linguistics, but the sentiment holds: times of crisis, disruption, and volatility require courage from leaders to make bold strategic choices. It’s also a chance to leave less-creative rivals in the rearview mirror.

かつてジョン・F・ケネディは、「危機」という言葉は中国語で書くと2つの文字で構成され、1つは危険を表し、もう1つは機会を表すと言いました。危機、混乱、変動があるときこそ、リーダーは大胆な戦略的選択をする勇気が必要なのです。そして、創造性の乏しいライバルをバックミラーに映し出すチャンスでもあるのです。

 

#Whats Up!  _  What's the first thing you do in the morning?

 

「こんにちは」だけの挨拶を、実りある人間関係につなげよう

職場での人間関係の構築は、単に「自分を出す」ことよりも複雑です。

それは本当の仕事を必要とします。まずは沈黙を破ることから始めましょう。

オフィスで働いているなら、人通りの多い場所に身を置き、組織内の同僚と即席で会話する機会を増やしてみましょう。また、会議に数分早く出席し、その時間を使っておしゃべりをすることで、人と親しくなることができます。

次に、一度だけ交わした会話を何度も繰り返すことで、知り合いを味方につけましょう。

話した内容のフォローアップをしたり、廊下で「また会いましたね!」と声をかけるだけでいいのです。

最後に、おしゃべりをする時間を作ったり、コーヒーを飲んだりすることで、ラポールを関係へと積極的に変えていきましょう。最終的には、実りあるメンターシップや同僚との関係から利益を得ることができ、最終的にはあなたのキャリアの方向性を変えることができるのです。
Turn a Simple “Hi” into a Fruitful Relationship at Work

 

Building relationships at work is more complex than simply “putting yourself out there.” It takes real work. Start by breaking the silence.

 

If you’re working in an office, try placing yourself in a high-traffic area, where you’re more likely to have impromptu conversations with colleagues from across the organization.

Or, try showing up a few minutes early to meetings, using that informal time to chat and get to know people.

 

Next, turn your acquaintances into allies by turning one-off conversations into a recurring rapport—following up on whatever you discussed or simply saying “Hi again!” in the hallway.

 

Finally, get proactive about turning rapport into a relationship by scheduling time to chat or grabbing coffee. Eventually, you’ll find yourself benefiting from fruitful mentorships and peer relationships that could ultimately change the course of your career.

 

 

#Today’s wisdom

 

If you want to change yourself, dont look back, keeping acting.

自分を変えたいと思うなら、振り返らずに行動し続けることだ

 

Checking again and again is a sign of a lack of confidence, and a perception that you are not doing what you could still be doing, that you are lazy.

何度も確認するのは自信がない証拠であり、自分はまだできることがあるのにしていない

怠けているという自覚があるということだ

 

You don’t need to check if you have changed

自分が変わることが出来たかどうかを確認する必要はない

You don’t need to realize it until after you have changed.

実感するのは変わったあとでいい

 

 

<洞察力・育成力・本質を見抜く技術_35

The best leaders and companies are ambidextrous: prudent about managing the downside while aggressively pursuing the upside.

 

Strategic courage in an age of volatility

 

he late Brazilian car-racing champion Ayrton Senna once said, “You cannot overtake 15 cars in sunny weather, but you can when it’s raining.” Well, there’s been no shortage of downpours in recent years. We’re living in a world where new shocks—the war in Ukraine, the return of inflation—have been layered onto earlier shocks—a deadly global pandemic, supply chain disruptions—that in turn were layered onto, and dramatically accelerated, long-standing trends such as digitization and sustainability.

最高のリーダーや企業は、両刀使いです。ダウンサイドを慎重に管理する一方で、アップサイドを積極的に追求しています。

 

ボラティリティの時代における戦略的な勇気

 

ブラジルのレーサー、故アイルトン・セナは、「晴れた日には15台の車を追い越すことはできないが、雨の日ならできる」と言ったそうです。さて、ここ数年、土砂降りの雨には事欠きません。ウクライナ戦争やインフレの再来といった新たなショックが、世界的なパンデミックやサプライチェーンの混乱といった以前のショックに重なり、さらにデジタル化やサステナビリティといった長年のトレンドが劇的に加速している世界なのです。

 

In almost all our recent conversations, CEOs, board members, and other business leaders share with us a common sentiment: this combination of shocks has created perhaps the most challenging environment management teams have ever faced—and one that likely won’t change anytime soon. We have entered an age of volatility.

 

Such stormy times test leaders’ mettle. Today, some are pulling off the racetrack and looking for shelter. Others, however, are changing to wet-weather racing tires and stepping on the gas.

 

Indeed, we see two types of business leader emerging.

The first type adopts a cautious and defensive posture in dealing with the volatility and uncertainty. These leaders are hunkering down and concentrating on the threats here and now. Scenario planning, resilience preparation, balance sheet management, near-term efficiency drives, and careful inflation monitoring are core areas of their focus. These leaders are in a strategic “wait and watch” mode as conditions unfold. In our experience, the majority of senior executives fall into this category.

最近、CEOや役員をはじめとするビジネスリーダーの方々とお話しする中で、次のような共通した感想を持ちました。「さまざまな衝撃が重なり、経営陣にとってこれまでで最も厳しい環境が生まれました。私たちは、ボラティリティ(変動性)の時代に突入したのです。

このような荒波の中で、リーダーはその度胸を試されている。今、ある者はレース場から離れ、避難所を探している。しかし、ある者は、雨天用タイヤに履き替え、アクセルを踏み込んでいる。

このような状況において、2つのタイプのビジネスリーダーが出現しています。
1
つは、変動と不確実性に対処するために、慎重かつ防御的な姿勢をとるタイプです。このタイプのリーダーは、身を縮めて、今ここにある脅威に集中しています。シナリオプランニング、レジリエンスの準備、バランスシートの管理、短期的な効率化の推進、慎重なインフレ監視などがその中心的な分野である。これらのリーダーは、状況が進展するのを戦略的に「待ち、見守る」モードに入っている。我々の経験では、上級管理職の大半はこのカテゴリーに属する。

But we see a second type of leader as well—one who is taking all the right defensive actions while also leaning into the volatility, using it as a catalyst to galvanize action around new opportunities. The current disruption has invigorated these leaders’ mindset of moving forward boldly, and they are rejuvenating elements of their strategy that may have been dormant. These leaders are playing both offense and defense.

 

That’s a sound approach. Our research on corporate resilience shows that defense-only postures tend to lead to median company performance, while offense-only stances deliver a mix of occasional wins plus some catastrophic failures.

 

 The best leaders and companies are ambidextrous: prudent about managing the downside while aggressively pursuing the upside. These leaders are thinking about the next decade, not the next month. Many of them are spurring their organizations to rethink opportunities and reset the strategic game board in light of the current volatility.

しかし、もう一つのタイプのリーダーも存在します。それは、適切な防衛策を講じる一方で、変動に身を任せ、それを触媒として新しい機会に向けた行動を喚起しているリーダーです。このようなリーダーは、現在の混乱が、大胆に前進しようという考え方を活性化させ、眠っていた戦略の要素を再生させているのです。このようなリーダーたちは、攻めと守りの両方を行っています。

 

これは、健全なアプローチである。企業のレジリエンスに関する当社の調査によると、防御一辺倒の姿勢では、企業の業績は中位に留まる傾向があり、攻撃一辺倒の姿勢では、時折の勝利と致命的な失敗が混在している。

 

 最高のリーダーや企業は、両刀遣いである。つまり、ダウンサイドを慎重に管理しながら、アップサイドを 積極的に追求しているのである。このようなリーダーたちは、来月ではなく、次の10年を考えています。その多くは、現在の不安定な状況を踏まえて、機会を再考し、戦略的ゲームボードをリセットするよう、組織を駆り立てている。

 

They are reevaluating their M&A strategies amid lower valuations, making more dramatic resource reallocations, reimagining their workforce and talent proposition in a hybrid post-COVID-19 world, and taking a long-term view on innovation and growth.

 

As one CEO we recently spoke with said, “I don’t want to benchmark our performance to the industry—I want to reinvent the industry.”

 

QUOTE OF THE DAY

Even top-tier tech companies tend to focus on either transformative selling or digital, product-led growth—but not both. In the future, it will be difficult to win in one without getting the other right.”

 

What distinguishes these two leadership mindsets? Is it intrinsic differences in risk appetite? Does one group have a better-honed management microscope (looking at the near term), while the other prioritizes the telescope (gazing out toward the longer term)? Or is there some other intangible that leads these management teams and their organizations to operate differently?

 

As they start to create value from volatility, we see the ambidextrous management teams thriving rather than merely surviving in this environment. These leaders, who are both prudent and bold, are honing three types of edge to create “alpha” in organizational performance: in insights, in commitment, and in execution. CEOs and boards should challenge their companies on the extent to which their organizations can credibly claim to have each edge—and if they don’t, how they can develop it, rapidly.

バリュエーションが低下する中でM&A戦略を再検討し、より劇的な資源の再配分を行い、COVID-19以降のハイブリッドな世界において従業員と人材提案を再構築し、イノベーションと成長に対して長期的な視点を持つようになっています。

 

あるCEOは、「業界をベンチマークするのではなく、業界を再発明したい」と語っています。

 

本日の引用

「一流のハイテク企業でさえ、変革的な販売かデジタル製品主導の成長のどちらかに注力する傾向があるが、その両方ではない。今後、もう一方を正しく理解することなく、どちらかで勝つことは難しくなるでしょう。"

 

この2つのリーダーシップの考え方を区別するものは何でしょうか。リスク許容度の違いでしょうか?一方のグループは、より研ぎ澄まされた経営顕微鏡(短期的な視点)を持ち、もう一方は望遠鏡(長期的な視点)を優先しているのだろうか?あるいは、これらの経営陣とその組織を異なる運営に導く他の無形のものがあるのだろうか。

 

ボラティリティから価値を生み出すようになった両刀使いの経営陣は、この環境下で単に生き残るのではなく、むしろ繁栄しているように見える。慎重かつ大胆に行動するこれらのリーダーたちは、洞察力、コミットメント、実行力という 3 種類のエッジを磨き、組織のパフォーマンスに「アルファ」を生み出しているのである。CEO や取締役会は、自社の組織がどの程度まで各エッジを備えていると主張できるか、そして、もし備えていないのであれば、どのようにすればそれを迅速に開発できるかについて、自社に問いかける必要がある。

 

Thanks for reading—and be well,
Keiko Mizuno

 

Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
ありがとうございました。今日も一日顔晴りましょう。

May you have any wonderful time in your life. 
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
そして Try lots of new things. 新しい経験をたくさんしよう。

 【ご支援金のお願い】 


私たちは、研究資源を活かして、世界、社会、地域の医療に貢献し、皆様の心の支えになりたいと

考えています。質の高い医療、研究、教育を続けていくためには、安定した経営基盤が欠かせません。

 そのため、多面的な財源を確保する観点から、企業や個人の皆様に広く寄附をお願いしております。
頂いた寄附については、SPACESのミッションの達成のため、皆様のために活用させて頂きます。 

何卒、当SPACESへの寄附の趣旨にご理解頂き、お力添えを賜りますようお願い申し上げます。

お振込先: みずほ銀行 神谷町支店 普通預金 3027117 カ)スぺ―シーズ

一口  : 13万円  契約期間: 一年契約(自動更新) 

メリット:最先端のリーダーシップマネジメント情報入手

     持っているだけで幸運になるオリジナルカレンダー 毎日届くTopic Letter 

申込:  info@keishogrm.com まで「支援金希望」というタイトルにてご連絡くださいませ。

Thanks for reading—and be well,

Keiko Mizuno

 

Copyright Keiko Mizuno SPACES,INC (webnode.jp) info@keishogrm.com Use English in your daily life 英語を身近に使いましょうThank you for reading today.お読みいただいてありがとうございます。Behave smart and beautiful!! Moving forward with you.より美的健康を創造しよう、ご一緒に This email contains information about Scientific evidence, SPACES’s research, insights, services, or events. このメールには、科学的 に証明されたエビデンス、スぺシーズのリサーチ、インサイト、サービス、イベントなどに関する情報が含まれています。

0 件のコメント: