2022年3月20日日曜日

Source of Energy 創造性と革新について  What we talk about when we talk about

 


Matters of health _ March 20, 2022  令和4320日(Sunday・日曜日) 休日版

感性(5感)を削ぎ澄まし、すべての人に強い輝きとエネルギーを!人を動かす考働365 

 

Innovation and Creative, to vision happen with company and each people.

いつもご購読をいただき、心より感謝申し上げます。

 

Source of Energy 創造性と革新について

 

#What We Talk about When We Talk about 

私達がすべきことはイノベーションを起こす事

We question the status quo and consistently search for different and better ways to do things

私たちは、現状に疑問を持ち、単なる異なる、より良い方法を探求しています。

 

The 5 innovation behaviors 5つのイノベーション行動とは:

1.      Curiosity好奇心 

Question the status quo and consistently search for different and better ways to do things.

現状に疑問を持ち、常に異なる、より良い方法を模索する

2.      Customer-Obsession顧客へのこだわり

Relentlessly seek to develop an ever-deeper understanding of the jobs to be done of customers, employees and stakeholders.

顧客、従業員、ステークホルダーのなすべき仕事について、常に理解を深めようとする

3.      Collaborationコラボレーション

Incorporate cross-functional expertise resourcefully, recognizing that the smartest person in the room is often the room itself.

部門を越えた専門知識を臨機応変に取り入れ「この部屋で最も賢い人は、この部屋そのものである」ことを認識する

4.      Adeptness in ambiguity曖昧さへの対応力

Act confidently, despite incomplete information, expect iteration and change, excel at experimentation, and celebrate judicious risk-taking.

情報が不完全でも自信を持って行動し、反復と変化を予期し、実験に優れ、賢明なリスクテイクを称賛する

5.      Empowerment エンパワーメント

Exercise initiative, seek out and leverage resources, and make confident decisions.

主体性を発揮する。リソースを探し出し、活用する。自信を持って決断する。

 

Every organization houses deep veins of raw human ingenuity or partially formed ideas that could be transformed into massive value if they could only be liberated from their burial spots within the unyielding rock walls of the organization. Even when innovation energy is expended, it is often spent inefficiently or chaotically, yielding at best only a fraction of its potential utility.

 

どのような組織にも、人間の創意工夫やアイデアの源泉が眠っている。イノベーションのエネルギーが費やされたとしても、それはしばしば非効率的または無秩序に使われ、せいぜいその潜在的な有用性のほんの一部しか得られないのである。

 

Innovate is that the world’s biggest untapped source of energy isn’t the wind, water, or sun. It is inside existing organizations, which are brimming with innovation energy. Today that energy is largely constrained and contained. You need to release, harness, and amplify it.

イノベイトは、世界最大の未開発のエネルギー源は、風でも水でも太陽でもない、ということです。それは、既存の組織の中にあり、そこにはイノベーションのエネルギーが満ち溢れている。しかし、そのエネルギーはほとんど制約され、封じ込められた状態になっています。そのエネルギーを解放し、活用し、増幅させる必要があるのです。

 

Culture is a complex, interdependent system. It’s easy to do something different in a single meeting. But having something that changes the day-to-day actions of hundreds, if not thousands, of people is hard. You simply can’t change a system by doing a thing.

文化は複雑で相互依存的なシステムです。一回の会議で何か違うことをするのは簡単です。しかし、何百人、何千人もの人々の日々の行動を変えるようなことをするのは大変なことです。何かをすることで、システムを変えることはできないのです。

 

Culture change starts by getting granular and defining the specific behaviors that enable innovation success. We like to say that innovators are curious, customer-obsessed, collaborative, adept in ambiguity, and empowered. But the desired behaviors may vary from company to company.

企業文化の変革は、イノベーションを成功させるための具体的な行動を細かく定義していくことから始まります。私たちは、イノベーターは好奇心が強く、顧客志向で、協調性があり、曖昧さに強く、権限が与えられていると言っています。しかし、望ましい行動は、企業によって異なるかもしれません。

 

You have to acknowledge and defeat a tough enemy called the shadow strategy— the hidden but powerful forces that prioritize today over tomorrow. Doing this requires moving beyond innoganda campaigns to concerted efforts to shape day-to-day habits.

明日よりも今日を優先する、隠れた強敵「シャドウ・ストラテジー」を認め、打ち破らなければならないのです。そのためには、宣伝活動を超えて、日々の習慣を形成するための協調的な取り組みが必要です。

 

To succeed in these efforts, borrow from the habit-change literature to encourage desired

このような取り組みを成功させるためには、習慣を変えるための文献を参考にして、望ましい行動を促すようにしましょう。

 

 

Note, the checklist doesn’t say whether an idea is good or bad — it just says whether a team or group is following an approach that maximizes their chances of learning as quickly as possible, regardless of whether their idea is good or bad. Consider the following ten questions:

チェックリストは、アイデアの良し悪しではなく、アイデアの良し悪しに関係なく、チームやグループができるだけ早く学ぶ機会を最大化するアプローチに従っているかどうかを示していることに留意してください。次の10の質問を考えてみてください。

 

 

1.     Is innovation development being spearheaded by a small, focused team of people who have relevant experience or are prepared to learn as they go?

イノベーションの開発は、関連する経験を持つ、または学びながら進める準備ができている、小規模で集中したチームによって進められていますか?

 

No idea succeeds without the right dedicated resources. It is very possible for people to contribute in their spare time, but someone has to be on the hook for making things happen, or they simply won’t.

どんなアイデアも、適切な専用リソースがなければ成功しません。人々が余暇に

貢献することは非常に可能ですが、誰かが物事を実現するための責任を

負わなければ、単に実現されないだけです。

 

2.     Has the team spent enough time directly with prospective customers to develop a deep understanding of them?

チームは、見込み客と直接会って、深い理解を得るために十分な時間を過ごしたか?

 

However much time you have spent with customers, it is not enough. Steve Jobs famously said, “It is not the customer’s job to know what they want.” He was right.

It is yours. Seek to develop an empathetic connection where you know the customer better than they know themselves.

いくら顧客と一緒に過ごしたとしても、それだけでは十分ではありません。

スティーブ・ジョブズの有名な言葉に、

"顧客が何を望んでいるかを知るのは顧客の仕事ではない "というものがあります。

彼は正しかった。

それはあなたの仕事です。共感できる関係を築きたい。

顧客は、自分自身を知る以上に、自分自身を知っている

 

3.     In considering novel ways to serve these customers, did the team review developments in other industries and countries?

これらの顧客に対する新しいサービスの方法を考えるにあたり、チームは他の業界や国の動向を検討したのでしょうか?

 

Remember the legendary artist Pablo Picasso’s maxim:

Good artists copy; great artists steal.” Someone in the world has probably solved the

problem you are trying to address.

 

他業界、他国での実績は?伝説の芸術家パブロ・ピカソの格言を思い出してください。


    "優れた芸術家はコピーし、偉大な芸術家は盗む"

 

They might not be in your company, industry, or country, but they are out there.

世界中の誰かが、あなたが解決しようとしている問題、その問題を

解決しているはずだ。

Innovators should live at intersections, getting as much stimuli as possible. Adapting existing solutions to solve a problem is one of the best ways to short-circuit the process of doing something different that creates value.

あなたの会社や業界、あるいはあなたの会社にはいないかもしれません。しかし、彼らはそこにいるのです。イノベーターは、交差点に住み、多くのものを得るべきです。刺激になります。既存のソリューションを応用して問題を解決するのは、最も良い方法の一つです。

 

4.     Can the team clearly define the first customer and a path to reaching others?

チームは、最初の顧客と他の顧客に到達するための道筋を明確に定義することができますか?

Good innovators dream big and start small.

良いイノベーターは大きな夢を持ち、小さく始めるものです。

 

Be as specific as you can about your very first customer. What is her name? Where does she live? Why is she going to buy your product or service?  At the same time, don’t lose sight of what could come next. The more possible paths for expansion, the better!

 

最初の一歩について、できる限り具体的に説明する顧客 その人の名前は?

どこに住んでいるのか?なぜ、あなたの製品を買おうとするのか?またはサービスですか?同時に、次に来るかもしれないものを見失ってはいけません。

可能性があればあるほど拡大への道筋があればあるほどよい

 

5.     Is the idea’s proposed business model described in detail?

そのアイデアのビジネスモデル案が詳しく書かれているか?

Typically, a lot of things have to come together for innovation success to happen.

一般的に、多くの事柄が必要です。イノベーションを成功させるために 最低限、どの

ようにするか考えてください。

 

At a minimum, think about how you will market, distribute, price, produce, supply, sell, support, and profit from your idea. If you aren’t thorough, you are likely to miss something critical.

市場、流通、価格、生産、供給、販売、サポート、そしてアイデアから利益を得ること。もし、あなたが このようなことを徹底して行わないと、何か重要なことを見逃してしまう可能性があります。

 

6.     Does the team have a believable hypothesis about how the offering will make money?

チームは、その提案がどのようにお金を生み出すかについて、信じられる仮説を持っているか?

Innovation is something different that creates value.

イノベーションとは、価値を創造する何か別のものです。

 

 If you don’t at least have an idea about how you will create value, you aren’t really innovating.

少なくとも、そのためのアイディアがなければ どのように価値を創造するのか、それは本当の意味でのイノベーションではありません。

 

7.     Have team members identified all the things that must be true for this hypothesis to work?  チームメンバーは、この仮説が成立するために真でなければならないことをすべて確認したか。

 

Every idea is partially right and partially wrong.

すべてのアイデアは、部分的に正しく、部分的に間違っています。

 

Good innovators clearly separate fact from assumption and seek effective ways to turn unknowns to knowns.

優れたイノベーターは、事実と仮定を明確に区別し、未知を既知に変える効果的な方法を探し求めている。

 

8. Does the team have a plan for testing all those uncertainties, which tackles the most critical ones first? Does each test have a clear objective, a hypothesis, specific predictions, and a tactical execution plan?

チームには、これらの不確実性をすべてテストする計画があり、最も重要なものから順に取り組んでいるか。そして戦術的な実行計画として、各テストには、明確な目的、仮説、具体的な予測がありますか?

 

Successful innovation always comes from disciplined experimentation. Seek to be scientific as you manage and eliminate the uncertainty that, by necessity, underpins your idea.

イノベーションの成功は、常に規律正しい実験から生まれます。科学的に管理し、アイデアの根底にある不確実性を排除するように努めましょう。

 

9.     Are fixed costs low enough to facilitate course corrections?

固定費は、軌道修正を容易にするほど低いか?

 

The only thing you can be sure about is that you will have to make some changes for your idea to succeed. Even if it costs a little more in the short term, keeping costs variable by engaging contractors and using third-party vendors will save heartache in the long run.

唯一確かなことは、アイデアを成功させるためには、何らかの変更を加えなければならないということです。短期的には多少コストがかかっても、請負業者を雇ったり、第三者機関を利用したりして、コストを変動させた方が、長い目で見れば心労を減らすことができます。

 

10.  Has the team demonstrated a bias toward action by rapidly prototyping the idea?

チームは、アイデアを迅速にプロトタイプ化することで、行動への偏りを示したか?

 

One of the most powerful concepts connected to the so-called lean startup movement is the idea of the minimum viable product (“MVP”)—that is, something that is good enough to solve the customer’s problem without all the bells and whistles behind it. That doesn’t always mean a physical prototype: a mock website, a storyboard that walks you through a new process, or even a skit showing how an idea will work can all serve as vehicles to accelerate learning.

いわゆるリーンスタートアップの動きに関連する最も強力なコンセプトの1つは、「MVPminimum viable product)」、つまり、顧客の問題を解決するのに十分なものであり、その背後にあるすべての装飾品やホイッスルがないものという考え方です。

 

これは、必ずしも物理的なプロトタイプを意味するわけではありません。模擬ウェブサイト、新しいプロセスを説明するストーリーボード、あるいはアイデアがどのように機能するかを示す寸劇はすべて、学習を加速させる手段として役立ちます。

 

これから春に向けて、自分が取り組むべきビジョンが、明確に見え始めてきます。
What is your vision that good fortune will encourage?
 
幸運が後押ししてくれるようなビジョンとは?

 

With gratitude and appreciation,
Keiko, Kelly MIZUNO

 

Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
ありがとうございました。今日も一日顔晴りましょう。 
May you have many wonderful things in your life.
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
そして Try lots of new things. 新しい経験をたくさんしよう。

 

Copyright Ⓒ Keiko. Kelly敬里 Mizuno SPACES,INC (webnode.jp) info@keishogrm.comUse English in your daily life 英語を身近に使いましょうThank you for reading today.お読みいただいてありがとうございます。Behave smart and beautiful!! Moving forward with you.より美的健康を創造しよう、ご一緒に This email contains information about Scientific evidence, SPACES’s research, insights, services, or events. このメールには、科学的 に証明されたエビデンス、スぺシーズのリサーチ、インサイト、サービス、イベントなどに関する情報が含まれています。

 

 

0 件のコメント: